Gothic.net News Horror Gothic Lifestyle Fiction Movies Books and Literature Dark TV VIP Horror Professionals Professional Writing Tips Links Gothic Forum




Go Back   Gothic.net Community > Boards > General
Register Blogs FAQ Community Calendar Today's Posts Search

General General questions and meet 'n greet and welcome!

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-07-2007, 12:00 PM   #1
Aaroneet
 
Aaroneet's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Flushing, NY
Posts: 3,206
For Anyone Who Knows French

Thought this might be interesting. Kinda random, though; I didn't quite know where to put this. As the title specifies, this is for anyone who is somewhat familiar with the French language. I just walked into a Kohl's near my home because my brother was seeing a movie and I needed to pass the time. While I was in there, I saw a sleeveless shirt with a French slogan on it to try to make it seem more "chique", however, the slogan was gramatically incorrect. Not in a miniscule way, but in the most general sense. The slogan read the following:

"Vous sont enigmatique." If I had a digital camera, I would have taken a picture of it.

I know that Kohl's is just out there for the money, but I thought that, if they're going to make shirts with slogans on them, shouldn't they at least gramatically correct in a general sense?
__________________
"Live for today, but know that tomorrow always comes- even if not for you."-MollyMac
Aaroneet is offline   Reply With Quote
Old 07-07-2007, 12:06 PM   #2
Miss Happy Cat
 
Miss Happy Cat's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 60
You would think that they would, but if they're selling to the general public that may not be familiar with the French language, they don't care.
Miss Happy Cat is offline   Reply With Quote
Old 07-07-2007, 12:08 PM   #3
Aaroneet
 
Aaroneet's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Flushing, NY
Posts: 3,206
I know it's about the top dollar. At least it gave me a good laugh.
__________________
"Live for today, but know that tomorrow always comes- even if not for you."-MollyMac
Aaroneet is offline   Reply With Quote
Old 07-09-2007, 12:54 PM   #4
Lady_Lacrimosa_Umbrae
 
Join Date: May 2007
Location: Spain
Posts: 108
Hey, the other day I saw a T_shirt with spelling mistakes too (the slogan was in English), I don't remember what it said exactly... but it would have hurted the eyes of anyone who speaks English (and spells right, of course).
So it happens all the time... I guess they don't hire translators for that... :P (I'm a cool future translator by the way)
Lady_Lacrimosa_Umbrae is offline   Reply With Quote
Old 07-09-2007, 01:05 PM   #5
Underwater Ophelia
 
Underwater Ophelia's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Earth.
Posts: 8,001
The problem isn't actually with the "vous sont" I believe, as that just means "You are" you=more than one person. The shirt is wrong because it needs an "s" at the end of the adjective.

Unless that was what you were saying. Lol.
Underwater Ophelia is offline   Reply With Quote
Old 07-09-2007, 01:12 PM   #6
Romantic Raven
 
Romantic Raven's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Bucharest, Romania
Posts: 468
Actually, there are two correct versions:

1) "Vous etes enigmatique" - if you are addressing your interlocutor in a polite manner. (An English equivalent for this grammar rule doesn't exist.)

2) "Vous etes enigmatiques" - if you are talking to a group of people.
__________________
"I have cultivated my hysteria with delight and terror. Now I suffer continually from vertigo, and today, 23rd of January, 1862, I have received a singular warning, I have felt the wind of the wing of madness pass over me." - Charles Baudelaire
Romantic Raven is offline   Reply With Quote
Old 07-09-2007, 01:39 PM   #7
Underwater Ophelia
 
Underwater Ophelia's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Earth.
Posts: 8,001
Vous etes! I was wrong. That's right.
Underwater Ophelia is offline   Reply With Quote
Old 07-09-2007, 10:28 PM   #8
Clockwork
 
Clockwork's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Washington
Posts: 1,092
How they butcher the language!
__________________
No.
Clockwork is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 06:09 AM   #9
HumanePain
 
Join Date: Aug 2006
Location: the concrete and steel beehive of Southern California
Posts: 7,449
Blog Entries: 4
Que tu es bete, Duckman! Mon pauvre petit vache verte qui mange drugs dans le noir.
__________________
https://www.youtube.com/watch?v=nKm_wA-WdI4
Charlie Chaplin The Greatest Speech in History


HumanePain is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 08:57 AM   #10
Miss Happy Cat
 
Miss Happy Cat's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 60
Que? Je ne comprends pas. (Right now I'm thanking the 3 years of high school French I took to fill up my credit requirements for college...)

Did you mean to say, "Vous êtes stupides, Duckman! Mon petit, pauvre homme, la vache verte qui mange des médicaments dans le noir." Errr... I think that's right.

Je suis fini.
Miss Happy Cat is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 09:31 AM   #11
HumanePain
 
Join Date: Aug 2006
Location: the concrete and steel beehive of Southern California
Posts: 7,449
Blog Entries: 4
Quote:
Originally Posted by Miss Happy Cat
Que? Je ne comprends pas. (Right now I'm thanking the 3 years of high school French I took to fill up my credit requirements for college...)

Did you mean to say, "Vous êtes stupides, Duckman! Mon petit, pauvre homme, la vache verte qui mange des médicaments dans le noir." Errr... I think that's right.

Je suis fini.
Mais oui, mon jolie jeune fille. Merci beaucoup.

^_^
__________________
https://www.youtube.com/watch?v=nKm_wA-WdI4
Charlie Chaplin The Greatest Speech in History


HumanePain is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 09:34 AM   #12
Underwater Ophelia
 
Underwater Ophelia's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Earth.
Posts: 8,001
Except I kinda doubt it'd be mange. Prendre? More likely? I'm not sure, it just makes more sense to me.
I'm not sure if they eat or take drugs in France.
Underwater Ophelia is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 11:15 AM   #13
Miss Happy Cat
 
Miss Happy Cat's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 60
You're welcome, HP. My French is a little rusty, it been years since I've actually spoken or read French until this past year.

Pendre would make more sense, but he may eat his drugs. What I mean is, if he’s sitting around in his underwear on a bean bag chair consuming frosted hashish brownies with acid laced sprinkles on top.

That just put the worst image in my head...
Miss Happy Cat is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:03 PM   #14
Aaroneet
 
Aaroneet's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Flushing, NY
Posts: 3,206
Quote:
Originally Posted by Underwater Ophelia
Except I kinda doubt it'd be mange. Prendre? More likely? I'm not sure, it just makes more sense to me.
I'm not sure if they eat or take drugs in France.

The problem is that French is oddly specific with its phrases/actions. They probably would say "eat drugs", but I'd have to look it up.
__________________
"Live for today, but know that tomorrow always comes- even if not for you."-MollyMac
Aaroneet is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:08 PM   #15
Rae Ven Rae
 
Rae Ven Rae's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: GA
Posts: 681
I was recently corrected on a mistranslation as well -- my comic is called La Petite Morte and I had been spelling MORTE with an "e" but it is more. MORT ...I am not certain what the difference is, but I am sure a Frenchman would know -- and probably point and laugh...
Rae Ven Rae is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:10 PM   #16
Aaroneet
 
Aaroneet's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Flushing, NY
Posts: 3,206
I thought it was "morte"...
__________________
"Live for today, but know that tomorrow always comes- even if not for you."-MollyMac
Aaroneet is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:20 PM   #17
Aaroneet
 
Aaroneet's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Flushing, NY
Posts: 3,206
Sorry about the double post..."Morte" is feminine, and "mort" is masculine.
__________________
"Live for today, but know that tomorrow always comes- even if not for you."-MollyMac
Aaroneet is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:21 PM   #18
Rae Ven Rae
 
Rae Ven Rae's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: GA
Posts: 681
Ohhh - well see-- then I think the story should have an E based on the story line

or maybe they figured, since I was a female writer it should be M-O-R-T -- I am sooo confused...
Rae Ven Rae is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:27 PM   #19
Cappinator
 
Cappinator's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Brussels, Belgium
Posts: 197
I live in Brussels, Belgium. I grew up speaking both Dutch and French. If you ever need something translated for your comic, Rae, feel free to ask.

French is the weirdest language in the world with regards to how it is written though. Both in France as in Belgium (where 40% of the people speak ONLY french), they have trouble writing their own language. English is incredibly easy to write, since most of the words are written as they sound (I said most). French is so difficult, even those who speak nothing but French, often don't know how to write it properly.

Though, I admit that saying "Vous sont" is about as wrong as you can get

"Morte" is correct if a female person is saying that she's dead. She'd say "Je suis morte". A man would say "Je suis mort". So you put the -e for female. But "death" as a noun is "la mort" and you wouldn't use the -e even if the word itself is female

Confused yet?

About the drugs. In French they would say "tu fais de la drogue": you do drugs. Maybe in some french regional slang they'd actually say "tu prends de la drogue", but I've never heard it said that way personally. They would naver use "eat" or "mange(r)".
__________________
Cappinator
Cappinator is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:27 PM   #20
Cappinator
 
Cappinator's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Brussels, Belgium
Posts: 197
naver=never if you're typing too fast, btw
__________________
Cappinator
Cappinator is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:31 PM   #21
Rae Ven Rae
 
Rae Ven Rae's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: GA
Posts: 681
Okay -- so the story is based on the Greek myth of Persephone and Hades, and La Petite Mort (e) is a double entendre *sp*, indicating the more sexual connotation of orgasm, but also, the a sleep spell that Death places on Persephone so he can seduce her. So, if I have this correct, because this is happening to her, it is feminine "Mort"?
Rae Ven Rae is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:48 PM   #22
Aaroneet
 
Aaroneet's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Flushing, NY
Posts: 3,206
"Morte" is the feminine version. If you have two or more people in a story, and at least one of them is male, then it is masculine, hence you would say "mort". I think that's why the title was corrected.
__________________
"Live for today, but know that tomorrow always comes- even if not for you."-MollyMac
Aaroneet is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:50 PM   #23
Rae Ven Rae
 
Rae Ven Rae's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: GA
Posts: 681
Ohhhhhhhh! Thank you!
Rae Ven Rae is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:51 PM   #24
Aaroneet
 
Aaroneet's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Flushing, NY
Posts: 3,206
Quote:
Originally Posted by Cappinator
I live in Brussels, Belgium. I grew up speaking both Dutch and French. If you ever need something translated for your comic, Rae, feel free to ask.

French is the weirdest language in the world with regards to how it is written though. Both in France as in Belgium (where 40% of the people speak ONLY french), they have trouble writing their own language. English is incredibly easy to write, since most of the words are written as they sound (I said most). French is so difficult, even those who speak nothing but French, often don't know how to write it properly.

Though, I admit that saying "Vous sont" is about as wrong as you can get

"Morte" is correct if a female person is saying that she's dead. She'd say "Je suis morte". A man would say "Je suis mort". So you put the -e for female. But "death" as a noun is "la mort" and you wouldn't use the -e even if the word itself is female

Confused yet?

About the drugs. In French they would say "tu fais de la drogue": you do drugs. Maybe in some french regional slang they'd actually say "tu prends de la drogue", but I've never heard it said that way personally. They would naver use "eat" or "mange(r)".
"Faire" actually sounds right. I didn't know that "mort", as a noun, has no -e at the end.
__________________
"Live for today, but know that tomorrow always comes- even if not for you."-MollyMac
Aaroneet is offline   Reply With Quote
Old 07-10-2007, 02:51 PM   #25
Aaroneet
 
Aaroneet's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Flushing, NY
Posts: 3,206
Or, if you were using "mort" as a noun, it would be "la mort", as explained earlier...
__________________
"Live for today, but know that tomorrow always comes- even if not for you."-MollyMac
Aaroneet is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT -7. The time now is 06:02 PM.